Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 3403
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Wladimir30 » Donnerstag 8. Januar 2015, 22:15

Viel Glück bei Deinem Unterfangen. Ich fürchte, das Problem wird nicht werden, ob Du das richtige Verb der Bewegung nimmst, also ob jechatj oder jesditj, das ist auf dieser Ebene eigentlich ziemlich egal. Verstanden wird beides. Problematischer wird wohl, inwieweit Du die Antworten verstehst.
«Поздравляю всех с Новым годом, желаю, чтобы вы не знали горя, удачи, любви, счастья и особенно здоровья». Виталий Кличко.



Benutzeravatar
fugen
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1307
Registriert: Samstag 4. Januar 2014, 13:45

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von fugen » Montag 12. Januar 2015, 22:17

Wäre es nicht einfacher wenn du den Satz, so wie du ihn geschrieben hast, hier präsentierst und wir korrigieren den?
Und mit einem Fahrzeug in eine/n Richtung/Ort fahren ist wohl. Мы едем на запад/восток. Я хочу ехать на запад/восток. Und div. Möglichkeiten

Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 3403
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Wladimir30 » Montag 12. Januar 2015, 22:42

Wohl schon etwas spät, das war ja im November. Наверное, он уже давно уехал. Можнт быть даже съездил. Интересно, приехал ли он?
«Поздравляю всех с Новым годом, желаю, чтобы вы не знали горя, удачи, любви, счастья и особенно здоровья». Виталий Кличко.

Benutzeravatar
fugen
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1307
Registriert: Samstag 4. Januar 2014, 13:45

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von fugen » Montag 12. Januar 2015, 23:28

Hö, вы о tchem :-p

Meins bezog sich auf den 8.jan und da bin ich mit dem 12.jan doch nicht so schlecht :-)

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Young Shatterhand2 » Montag 16. Februar 2015, 14:43

Sonntag soll auf Russisch folgendermaßen heißen: BOSKPECEHbE - aber wie wird das ausgesprochen? Und wie wird "gestern war" ausgesprochen?

Danke für eure Hilfe.



Benutzeravatar
Saboteur
Moderator
Moderator
Beiträge: 3046
Registriert: Montag 24. Juli 2006, 23:02
Wohnort: Berlin
Kontaktdaten:

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Saboteur » Montag 16. Februar 2015, 15:31

Sonntag - voskreßenie -

gestern war (maskulin) - ftschera bill (das i wird natürlich nicht wie das deutsche i ausgesprochen, nur annähernd)

so oder so ähnlich :)
помню айнц цвай полицай. все там с ума сходили. Под самогон...

Benutzeravatar
Alex KA
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1315
Registriert: Donnerstag 19. Juni 2008, 11:33
Wohnort: St.Petersburg, Russland

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Alex KA » Montag 16. Februar 2015, 16:24

Young Shatterhand2 hat geschrieben:Sonntag soll auf Russisch folgendermaßen heißen: BOSKPECEHbE - aber wie wird das ausgesprochen? Und wie wird "gestern war" ausgesprochen?

Danke für eure Hilfe.
вчерА бЫло воскресЕнье

aber es ist oft nicht so ausgesprochen wie geschrieben
fchirA bJIlo vaskrisEnje

Benutzeravatar
Dietrich
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 7745
Registriert: Mittwoch 25. Februar 2004, 13:54
Wohnort: Wiesbaden

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Dietrich » Montag 16. Februar 2015, 18:37

Young Shatterhand2 hat geschrieben:Sonntag soll auf Russisch folgendermaßen heißen: BOSKPECEHbE - aber wie wird das ausgesprochen? Und wie wird "gestern war" ausgesprochen?
Möchtes du sagen "Gestern war Sonntag"? dann ist es richtig wie Alex es gesagt hat.
SInd die beiden Fragen aber unabhängig und dein "Gestern war...." soll mit anderen Worten kombiniert werden, so heißt es entweder

ftschera bill - wenn was maskulines folgt.
ftschera billa - bei einem Femininum
ftschera billo - bei Neutrum (wie es z.B. BOSKPECEHbE ist)
"Each one hopes that if he feeds the crocodile enough, the crocodile will eat him last."
W. Churchill (1940)

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Young Shatterhand2 » Montag 16. Februar 2015, 22:48

Dietrich hat geschrieben:
Young Shatterhand2 hat geschrieben:Sonntag soll auf Russisch folgendermaßen heißen: BOSKPECEHbE - aber wie wird das ausgesprochen? Und wie wird "gestern war" ausgesprochen?
Möchtes du sagen "Gestern war Sonntag"? dann ist es richtig wie Alex es gesagt hat.
SInd die beiden Fragen aber unabhängig und dein "Gestern war...." soll mit anderen Worten kombiniert werden, so heißt es entweder

ftschera bill - wenn was maskulines folgt.
ftschera billa - bei einem Femininum
ftschera billo - bei Neutrum (wie es z.B. BOSKPECEHbE ist)
Genau das war der Satz gewesen, den ich nicht aussprechen konnte. Danke Dir und den anderen für die Übersetzungshilfe und der dazugehörigen Erklärung!

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Kann mir bitte jemand helfen - Übersetzung

Beitrag von Young Shatterhand2 » Dienstag 17. Februar 2015, 21:28

Was heißt "Skonja notsche" (frei übersetzt nach dem Hören) auf Deutsch?



Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“