bitte übersetzen

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Antworten
toshind
Anfänger/in
Beiträge: 6
Registriert: Sonntag 14. Dezember 2014, 17:55

bitte übersetzen

Beitrag von toshind » Donnerstag 16. April 2015, 22:10

kann mir das jemand übersetzen:

P: Еда меня не сильно тревожит, думаю выйти в свет, за который было заплачено, или нет

A: А чего тебе свет? Что еда с президентом

P: Нет, просто так называется Но я склоняюсь к мысли не включать хорошку

A: Дочка ты к чему́ ты кло́нишь?? Я тоже. Спи



Benutzeravatar
werner
Ehrenmitglied
Ehrenmitglied
Beiträge: 1244
Registriert: Samstag 15. November 2003, 05:42
Wohnort: Dresden
Kontaktdaten:

Re: bitte übersetzen

Beitrag von werner » Freitag 17. April 2015, 02:22

https://www.tripadvisor.de/members/Baranowka

"Uns findet man in jedem Winkel der Erde, wir sind im Auftrag des Herr`n"

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: bitte übersetzen

Beitrag von Young Shatterhand2 » Sonntag 26. April 2015, 13:32

[welcome]

Wie übersetze ich am besten folgenden Satz?

"Der große blaue Reisekoffer ist mir/meiner"

Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 3605
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: bitte übersetzen

Beitrag von Wladimir30 » Sonntag 26. April 2015, 14:17

Young Shatterhand2 hat geschrieben:[welcome]

Wie übersetze ich am besten folgenden Satz?

"Der große blaue Reisekoffer ist mir/meiner"
Also wer spricht denn noch so, Der Koffer ist mir?

Большой синий чемодан мой.
«Поздравляю всех с Новым годом, желаю, чтобы вы не знали горя, удачи, любви, счастья и особенно здоровья». Виталий Кличко.

Benutzeravatar
fugen
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1311
Registriert: Samstag 4. Januar 2014, 13:45

Re: bitte übersetzen

Beitrag von fugen » Sonntag 26. April 2015, 16:35

Этот синий большой чемодан мой/ принадлежит мне.



Benutzeravatar
Alex KA
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1315
Registriert: Donnerstag 19. Juni 2008, 11:33
Wohnort: St.Petersburg, Russland

Re: bitte übersetzen

Beitrag von Alex KA » Sonntag 26. April 2015, 19:51

toshind hat geschrieben:kann mir das jemand übersetzen:

P: Еда меня не сильно тревожит, думаю выйти в свет, за который было заплачено, или нет

A: А чего тебе свет? Что еда с президентом

P: Нет, просто так называется Но я склоняюсь к мысли не включать хорошку

A: Дочка ты к чему́ ты кло́нишь?? Я тоже. Спи
Diese Sätze ergeben kein Sinn..

Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“