Übersetzungsversuche von Tonicek

Übersetzungen und Verständnisfragen zu einzelnen Ausdrücken

Moderator: Wladimir30

Benutzeravatar
m5bere2
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1980
Registriert: Freitag 14. September 2012, 19:22
Wohnort: Nowosibirsk

Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von m5bere2 » Samstag 18. November 2017, 05:44

Abtrennung aus: http://forum.aktuell.ru/viewtopic.php?f ... 72#p217872 Norbert, Vize-Admin
Tonicek hat geschrieben: Горби, я люблю тебя обо всем!
Google-Übersetzer?



Benutzeravatar
Tonicek
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 492
Registriert: Sonntag 4. Juni 2017, 20:07
Wohnort: Böhmen - mittlere CZ

Freies Umherreisen.. ?

Beitrag von Tonicek » Samstag 18. November 2017, 11:26

m5bere2 hat geschrieben:
Tonicek hat geschrieben: Горби, я люблю тебя обо всем!

Google-Übersetzer?
Richtig! Stimmt genau! Und dann kopiert - hab' ja noch immer nicht begriffen, wie mein Laptop kyrillisch schreiben kann.

Gesagt habe ich "Ich liebe Dich" auf russisch schon zu Tausenden Damen . . . schreiben ist schwerer.
Aber mein Smartphone [was ist an einem solchen Ding eigentlich "smart"?] kann russisch schreiben, na, toll!

Michail Gorbi - eine stille, heimliche Liebe, die mit jedem Tage heftiger wird . . .

Seinen Geburtsort hab' ich schon erfahren - nur noch nicht, wie ich da mit Auto hinkomme - würde soooo gerne mal eine Gedenkminute vor seinem Geburtshaus abhalten - still und leise und voller Ehrfurcht + noch mehr Dankbarkeit, daß es die Geschichte geschafft hat, einen solchen tollen Mann auf die Welt zu bringen . . . !

Benutzeravatar
m5bere2
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1980
Registriert: Freitag 14. September 2012, 19:22
Wohnort: Nowosibirsk

Re: Freies Umherreisen.. ?

Beitrag von m5bere2 » Samstag 18. November 2017, 11:44

Tonicek hat geschrieben:
m5bere2 hat geschrieben: Google-Übersetzer?
Richtig! Stimmt genau!
Das Problem ist nur, dass diese vom Google-Übersetzer gelieferte Übersetzung ein Russe nur versteht, wenn er zusätzlich deutsch kann. :D

Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 3692
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: Freies Umherreisen.. ?

Beitrag von Wladimir30 » Samstag 18. November 2017, 13:09

Selbst das bezweifele ich. Ich hab erst lange gegrübelt und erst als ich das ins Deutsche rückübersetzt UND MIR SELBER LAUT VORGELESEN HABE erst dann habe ich es kapiert. Ein Russe würde Dich nur absolut verständnislos angucken.
«Поздравляю всех с Новым годом, желаю, чтобы вы не знали горя, удачи, любви, счастья и особенно здоровья». Виталий Кличко.

Benutzeravatar
m5bere2
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1980
Registriert: Freitag 14. September 2012, 19:22
Wohnort: Nowosibirsk

Re: Freies Umherreisen.. ?

Beitrag von m5bere2 » Samstag 18. November 2017, 13:35

Also ich hab es noch ohne Rückübersetzung verstanden, aber du bist auch schon russifizierter als ich. ;)

Allerdings bist du der Fachmann für Sprachen. :D



Benutzeravatar
Evgenij
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 400
Registriert: Donnerstag 23. Juni 2016, 15:44
Wohnort: NSK
Kontaktdaten:

Re: Freies Umherreisen.. ?

Beitrag von Evgenij » Samstag 18. November 2017, 15:38

m5bere2 hat geschrieben:... russifizierter als ich. ;)
Скромняга :roll: ;)

Benutzeravatar
Axel
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 97
Registriert: Donnerstag 3. August 2017, 20:14

Re: Freies Umherreisen.. ?

Beitrag von Axel » Sonntag 19. November 2017, 05:52

Der Deutsch-Russisch Übersetzer ist eigentlich gar nicht so schlecht, bei asiatischen Sprachen versagt der Übersetzer jedenfalls deutlicher.

Benutzeravatar
Okonjima
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1027
Registriert: Samstag 20. Oktober 2007, 13:14
Wohnort: Colditz

Re: Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von Okonjima » Dienstag 5. Dezember 2017, 15:12

Ich glaube die Russen könnten erstmal schon mit dem Wort "Горби" nix anfangen. Ich mußte bei "Michail Gorbi" auch
2-3mal nachdenken. Aber ich bin auch naiv... ;)
"Die gefährlichste Weltanschauung ist die derer die die Welt nicht gesehen haben..."

Alexander v.Humboldt

Benutzeravatar
Tonicek
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 492
Registriert: Sonntag 4. Juni 2017, 20:07
Wohnort: Böhmen - mittlere CZ

Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von Tonicek » Dienstag 26. Dezember 2017, 17:31

Okonjima hat geschrieben:Ich glaube die Russen könnten erstmal schon mit dem Wort "Горби" nix anfangen. Ich mußte bei "Michail Gorbi" auch
2-3mal nachdenken. Aber ich bin auch naiv... ;)
Kann ich nicht nachvollziehen, zumal Du als Colditzer Sachse das eher kennen müßtest als die Wessis. Michail G. wurde GORBI gerufen, als er in [Ost]-Berlin auf der Tribüne stand u. Honnecker neben ihm, dessen Gesicht bei den GORBI-Rufen von den Demonstrierenden immer länger wurde, bis es irgendwann die Form einer geballten Faust annahm.

Eine dieser lächerlichen Folge der Politik Gorbi's war, daß der SPUTNIK nicht mehr erscheinen durfte, und daß aus dem Politbüro der bezeichnende Satz kam: "Wenn sich die Nachbarn die Wohnung neu tapezieren, brauch wir noch lange keinen Tapetenwechsel . . .!" (oder so ähnlich)

Benutzeravatar
bella_b33
Ehrenmitglied
Ehrenmitglied
Beiträge: 10119
Registriert: Sonntag 27. April 2008, 06:24
Wohnort: nahe Saransk/Mordowien
Kontaktdaten:

Re: Übersetzungsversuche von Tonicek

Beitrag von bella_b33 » Dienstag 26. Dezember 2017, 18:47

Okonjima hat geschrieben:Ich glaube die Russen könnten erstmal schon mit dem Wort "Горби" nix anfangen. Ich mußte bei "Michail Gorbi" auch
2-3mal nachdenken.
Gorbi ist sogar mir bekannt....und ich hab mit Politik nun wirklich kaum was am Hut
Erst wenn der Subwoofer die Katze inhaliert, fickt der Bass richtig übel!
-Wolfgang Amadeus Mozart, Österreichischer MC (1756-1791)



Antworten

Zurück zu „Sprachliche Kuriositäten und Übersetzungen“