Was heisst das?

Nachhilfeunterricht und Sprachkurse sind in dieser Rubrik zu finden. Hier können auch Eigenarten im Russischen und Deutschen diskutiert werden. Wer Hilfe beim Übersetzen braucht, sollte in diesem Unterforum eine Anfrage stellen.

Moderator: Wladimir30

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Was heisst das?

Beitrag von Young Shatterhand2 » Donnerstag 29. Dezember 2016, 21:28

Bedeutet: "это случилось в прошлом?" ungefähr: "Was geschah zu letzt?" oder eher "Es passierte danach?"

Der Kontext ist: Zwei Jugendliche unterhalten sich über einen Film. Der eine fragt den anderen "это случилось в прошлом?" in Bezug auf die Szene wo das Mädchen den Soldaten küsst.

Und nebenbei:

Benutzt man das "чем ты занимаешься?" eigentlich nur, um jemanden zu fragen, was er beruflich macht?

Weil ansonst habe ich folgendes gelernt: "что ты делаешь?" in Bezug auf die Freizeit.



Benutzeravatar
m5bere2
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1910
Registriert: Freitag 14. September 2012, 19:22
Wohnort: Nowosibirsk

Re: Was heisst das?

Beitrag von m5bere2 » Freitag 30. Dezember 2016, 04:45

Young Shatterhand2 hat geschrieben:Bedeutet: "это случилось в прошлом?" ungefähr: "Was geschah zu letzt?" oder eher "Es passierte danach?"
Weder noch. Es heißt "Das war in der Vergangenheit?" In deinem Kontext war wohl jemandem nicht klar, ob es sich bei der Szene um eine Rückblende handelt.
Benutzt man das "чем ты занимаешься?" eigentlich nur, um jemanden zu fragen, was er beruflich macht?
Nein. Und für mich geht aus der Frage auch nichtmal klar hervor, dass sich jemand nach meinem Beruf erkundigen möchte.

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Was heisst das?

Beitrag von Young Shatterhand2 » Freitag 30. Dezember 2016, 14:58

Benutzt man das "чем ты занимаешься?" eigentlich nur, um jemanden zu fragen, was er beruflich macht?
Nein. Und für mich geht aus der Frage auch nichtmal klar hervor, dass sich jemand nach meinem Beruf erkundigen möchte.
Trifft es "Какова Ваша работа?" besser?

Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 3502
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: Was heisst das?

Beitrag von Wladimir30 » Freitag 30. Dezember 2016, 15:23

Young Shatterhand2 hat geschrieben:
Benutzt man das "чем ты занимаешься?" eigentlich nur, um jemanden zu fragen, was er beruflich macht?
Nein. Und für mich geht aus der Frage auch nichtmal klar hervor, dass sich jemand nach meinem Beruf erkundigen möchte.
Trifft es "Какова Ваша работа?" besser?
Sprache ist kein System eindeutig zuordnenbarer Symbole. Der eine drückt etwas so aus, der andere denselben Sachverhalt eben anders. Das ist im Deutschen genauso, durch die regionalen Unterschiede, die es so in dieser Form im Russischen nicht gibt, sogar noch viel deutlicher ausgeprägt.
Wenn ich jemanden fragen möchte, was er beruflich macht, frage ich "где (или кем) ты работаешь?" Wenn ich frage "Чем ты занимаeшься" heisst das in der Regel "Was machst du gerade?"

Das Wichtigste ist, dass es verstanden wird. Wenn nicht, nachfragen, oder jemand wird Dich noch mal fragen.
«Поздравляю всех с Новым годом, желаю, чтобы вы не знали горя, удачи, любви, счастья и особенно здоровья». Виталий Кличко.

Benutzeravatar
m5bere2
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 1910
Registriert: Freitag 14. September 2012, 19:22
Wohnort: Nowosibirsk

Re: Was heisst das?

Beitrag von m5bere2 » Freitag 30. Dezember 2016, 17:24

Young Shatterhand2 hat geschrieben:Trifft es "Какова Ваша работа?" besser?
Nee, auf diese Frage würde ich am ehesten "прекрасная!" antworten. ;-) Andere Leute vielleicht noch "скучная, тяжёлая, ..."

Wie Wladimir sagt, versteht man es noch am ehesten ... где/кем Вы работаете.



Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Was heisst das?

Beitrag von Young Shatterhand2 » Montag 16. Januar 2017, 21:03

[welcome]

Wie kann ich am besten ausdrücken, dass dieses Essen/Lebensmittel gesund ist?

Einfach:

"это здорово, чтобы поесть" ?

Oder doch eher:

"это здоровье" ?

Benutzeravatar
Wladimir30
Globaler Moderator
Globaler Moderator
Beiträge: 3502
Registriert: Dienstag 7. Oktober 2014, 11:14
Wohnort: Celle / Wladimir

Re: Was heisst das?

Beitrag von Wladimir30 » Montag 16. Januar 2017, 21:14

Это полезно для здоровья
«Поздравляю всех с Новым годом, желаю, чтобы вы не знали горя, удачи, любви, счастья и особенно здоровья». Виталий Кличко.

Benutzeravatar
bella_b33
Ehrenmitglied
Ehrenmitglied
Beiträge: 9850
Registriert: Sonntag 27. April 2008, 06:24
Wohnort: nahe Saransk/Mordowien
Kontaktdaten:

Re: Was heisst das?

Beitrag von bella_b33 » Dienstag 17. Januar 2017, 02:46

Wladimir30 hat geschrieben:Это полезно для здоровья
Oma sagt einfach nur "ешь ешь"......und wenn Oma das sagt, dann ist es auch gesund :lol:

SCNR
Erst wenn der Subwoofer die Katze inhaliert, fickt der Bass richtig übel!
-Wolfgang Amadeus Mozart, Österreichischer MC (1756-1791)

Benutzeravatar
Evgenij
Zar/iza
Zar/iza
Beiträge: 393
Registriert: Donnerstag 23. Juni 2016, 15:44
Wohnort: NSK
Kontaktdaten:

Re: Was heisst das?

Beitrag von Evgenij » Dienstag 17. Januar 2017, 06:20

Это здоровая еда/пища

..ginge auch

Young Shatterhand2
Berater/in
Berater/in
Beiträge: 96
Registriert: Montag 27. Oktober 2014, 10:16

Re: Was heisst das?

Beitrag von Young Shatterhand2 » Sonntag 22. Januar 2017, 22:11

Was ist der Unterschied zwischen "Я полон" und "я наелся"?

Verwende ich ersteres, wenn ich gerade etwas gegessen habe und satt bin und zweiteres, wenn mir jemand etwas zu essen anbietet, ich aber schon gegessen habe und somit schon satt bin?



Antworten

Zurück zu „Spracherwerb & #Sprachunterricht Deutsch - Russisch“